Jak používat "mám radost" ve větách:

Jestli se na tohle díváte, tak mám radost.
Е, ако гледате това, радвам се.
Mám radost, ale nepřekvapilo mě to.
Доволна съм, но не съм изненадана.
Mám radost, jak se k tomu stavíš... a jak dobře pracuješ, Cale.
Много съм доволен от начина, по който се справяш и по който работиш, Кал.
Mrzí mě, že jsme se před jeho odjezdem nevzali, ale mám radost, že se vydal za tak důležitým posláním.
Бях разочарована, че не се венчахме, но се радвам, че го изпратиха с такава важна задача. С нетърпение очаквам вест.
Oh, ty ani nevíš, jakou mám radost, že nejsi dinosaur!
Ох, колко се радвам, че не си динозавър!
Tak abyste věděli, já z ní mám radost a je mi fuk, co si myslíte.
На мен ми харесва. Не ме интересува какво мислите.
Mám radost, že jsme se potkali.
Радвам се да ви видя момчета.
Já tě neobejmu a ani ti nepopřeju hodně štěstí, ale budu tu tiše sedět u kávy a předstírat, že mám radost.
Аз няма да те прегърна, няма да ти пожелая късмет, но... ще замълча, ще седна тук с чаша кафе и ще се престоря на луд.
Mám radost z vás dvou s Uršulou.
Много се радвам за теб и Урсула.
Ne, ty si myslíš, že mám radost z toho, jak tě prosím o peníze?
Мислиш ли че ми харесва да ти искам пари?
Nemáte ani tušení, jakou mám radost, že vidím Vás dva!
Ей, здрасти. Нямате си идея колко се радвам да ви видя.
opravdu mám radost, že jsem šla.
Радвам се, че дойдох с вас.
Mám radost, že jste zase spolu.
Радвам се, че пак сте заедно.
Mám radost z tvého štěstí, Sammy.
Просто се радвам за теб, Сами.
Myslíš si, že z toho mám radost?
Мислиш ли, че на мен ми харесва?
Mám radost, že vařím i pro někoho jiného než pro Alex.
Хубаво е да готвя за някой друг, освен за Алекс.
Starý Crips dělal drahoty, ale mám radost, že jsme to překonali.
Старият Крипс не бе съгласен, но съм доволен, че започнахме.
Mám radost, že tu jsou, protože podobný nůž jsem použil na zabití holky v klubu v Macau.
И се радвам, че са тук, защото използвах нож, досущ като този да убия момиче в клуб в Макау.
Určitě víte, jakou mám radost, že se nakonec uzdravíte.
Сигурно знаеш колко се радвам, че ще се възстановиш. Благодаря ви.
Nevím, jestli jsem hrdá, ale mám radost, že jste šťastný, pane Carsone.
Не знам дали се гордея, но се радвам, че сте щастлив, г-н Карсън.
Mám radost, že jsi šťastný, ale nejsem si jistá, že by nějaký burger stál za půlhodinovou cestu autem.
Радвам се, че си доволен, но не вярвам никой бургер да си заслужава да бием толкова път.
Mohu říci, že mám radost, že vy jste svobodná?
Позволено ли ми е да се радвам, че Вие не сте омъжена?
Ale tati, když jsem se Samem, tak mám radost.
Но, когато съм със Сам, съм щастлив татко.
Myslíš, že mám radost z toho, že ho nesnášíte?
Мислиште ли, че ме прави щастлива, това, че го мразите?
Já mám radost, že ten článek nebyl o Abigail Hobbsové.
Радвам се, че статията не е за Абигейл Хобс.
Barney a Robin budou mít radost, že mám radost.
Барни и Робин ще са толкова щастливи, че аз съм щастлив.
Nevím, jestli z toho mám radost, nebo hrůzu.
Не знам дали това ме радва, или ме плаши.
Mám radost, že jsi to stihla, Je ti dobře?
Е, радвам се че успя. Чувстваш ли се добре?
Mám radost, že jsme se toho procesu účastnili před tím takže jsme si mohli porovnat, co funguje a co ne.
Радвам се, че всъщност съм извършвала процеса преди, за да можем да сравним какво работи и какво не.
Většina z nás v pátek odpoledne nesedí a neříká: "Mám radost, že právě teď dělám pokroky směrem k mým osobním a profesním prioritám."
Повечето от нас не стоят в петък следобед, казвайки си: "Вълнувам се от възможността да напредна по пътя към личните и професионалните си приоритети още сега."
1.2173318862915s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?